Archived from Englipedia.
Originally submitted by Nicholas Hallsworth on Aug 31, 2011.
MATERIALS NEEDED:
- TranslationRelay attachments: The attachment includes questions (Japanese and English) and an answer sheet for the students to use. These are the questions I used for my third years. You can change the questions/answer sheet to suit your class/grammar point. Make sure to check with the JTE that the questions you write in Japanese are correct. As for the Japanese questions, print and cut them into strips, one for each group.
DETAILED EXPLANATION:
- After splitting the class into groups, I usually get them to make teams of 2-4 students, give each group an answer sheet and a question slip. You might think about starting each team off at a different question, so teams aren't tempted to overhear other teams discuss the question.
- The idea of the game is for the students to translate their question into English and write the answer in the gaps on the answer sheet.
- Then, they bring their sheet to the ALT/JTE. The teacher checks the answer, rates it (1-5) and writes the rating on the team's answer sheet according to how accurate the answer is.
- The team receives a new slip and process starts all over again.
- The 1st team to finish all the questions receive an extra 5 points, 2nd team 4 points, 3rd team 3 points etc. This gives the students an incentive to work quickly.
- The winning team is the team with the most points after 12 minutes.
VARIATIONS:
- You can vary the amount of time to suit the amount of questions you want to use.
TEACHING SUGGESTIONS:
- If you want to incorporate some reading practice, have the students read their translated sentences to the teachers when they come to check them.
TIPS/CAUTIONS:
- It can get hectic as the students come to check their answers, so you need to be well-organised when giving out the question slips. I found that I could just about handle it myself, but with the help of the JTE it was a lot easier.
Files: